Наша робота - Cтворюємо зміни крок за кроком.

Ми співпрацюємо з місцевими партнерами та зацікавленими сторонами, щоб забезпечити не тільки ефективність, але й сталість наших зусиль. Відкрийте для себе перетворення в проектах та обличчя, які стоять за впливом, відслідковуйте прогрес, який ми досягли разом.

Останні проекти

https://cdn.sanity.io/images/1opoaj47/production/72ca71a9df60693bbf03370aa8d5e374989bcaf8-500x500.png

Україна

Олена Правило

Складнощі переходу

Мета проєкту розвиток сучасних підходів до переосмислення процесів трансформації в 1990-х роках в шкільній та неформальній освіті через співробітництво та обмін досвідом між партнерами з шести країн: Німеччина, Польща, Україна, Білорусь, Грузія, Росія (вибула з проєкту).

Проєкт є продовженням "Транзитний Діалог 2019-2021. Робота зі змінами в демократичний спосіб". Росія вибула з проєкту у звʼязку з забороною діяльності німецької партнерської організації на території РФ

Олена Правило, Голова ГО, менторка, координаторка проєктів
https://cdn.sanity.io/images/1opoaj47/production/5da17bef441b2f042460d18af79ba747dadf44b5-500x500.png

Україна

Олена Правило

Транзитний Діалог 2019-2021

Мета проєкту більш багатогранне та довершене розуміння впливу транзиту на суспільства у Східній Європі та на те як саме історія і громадянська освіта можуть допомогти у цьому питанні. Проект заплановано як трирічну двохрівневу програму, а саме: 1. Аналіз та активний внесок у публічний дискурс про транзит. Ключові питання полягають в тому чи присутнє у публічному дискурсі багатоманіття перспектив, чи чутно різні голоси та що саме може бути зроблено щоб забезпечити різноманіття точок зору. Яка роль міжнародних взаємодій для кращого розуміння національного контексту? Які формати та методи можуть бути використані для популяризації теми і залучення ширшої аудиторії до теми транзиту. Другим завданням є аналіз та внесок у навчання транзиту з врахуванням історії та громадянської освіти. Ця частина роботи включає аналітику шкільних навчальних програм та підручників, щоб з’ясувати, як транзит вчать у формальних навчальних закладах. Частина дослідження вивчає методи та підходи до навчання. Міжнародний компонент програми спрямований на транснаціональне порівняння. Крім того, на основі аналізу ми сформулвали рекомендації з вдосконалення існуючих матеріалів та запропонували розробку нових. Були вивчені приклади провідного досвіду, міжнародні зустрічі та обмін практикою, а також робочі методи та підходи.

Робота зі змінами в демократичний спосіб

Олена Правило, Голова ГО, менторка, координаторка проєктів
https://cdn.sanity.io/images/1opoaj47/production/c6766593dbc085ce7f5f20c2b2b82acf671d9986-500x500.png

Київська, Черкаська, Одеська, Вінницька області України

Ірина Правило

Джеря

Проєкт реалізується з метою осмислення та кінематографічного переосмислення літературного твору \"Микола Джеря\" І.Нечуя-Левицького з скарбнички культурної спадщини України.

А завтра була воля

Ірина Правило, Кінорежисерка, продюсерка.
https://cdn.sanity.io/images/1opoaj47/production/8babd8732c1027c0af0f6e1fda6478d1ac649967-500x500.png

Київ

Віра Правило

Світи. Народи. Історія кримських татар

Мета проєкту більш багатогранне та довершене розуміння впливу транзиту на суспільства у Східній Європі та на те як саме історія і громадянська освіта можуть допомогти у цьому питанні. Проект заплановано як трирічну двохрівневу програму, а саме: 1. Аналіз та активний внесок у публічний дискурс про транзит. Ключові питання полягають в тому чи присутнє у публічному дискурсі багатоманіття перспектив, чи чутно різні голоси та що саме може бути зроблено щоб забезпечити різноманіття точок зору. Яка роль міжнародних взаємодій для кращого розуміння національного контексту? Які формати та методи можуть бути використані для популяризації теми і залучення ширшої аудиторії до теми транзиту. Другим завданням є аналіз та внесок у навчання транзиту з врахуванням історії та громадянської освіти. Ця частина роботи включає аналітику шкільних навчальних програм та підручників, щоб з’ясувати, як транзит вчать у формальних навчальних закладах. Частина дослідження вивчає методи та підходи до навчання. Міжнародний компонент програми спрямований на транснаціональне порівняння. Крім того, на основі аналізу ми сформулвали рекомендації з вдосконалення існуючих матеріалів та запропонували розробку нових. Були вивчені приклади провідного досвіду, міжнародні зустрічі та обмін практикою, а також робочі методи та підходи.

Переклад та створення аудіокниги

Віра Правило, Літературознавиця, перекладачка.
https://cdn.sanity.io/images/1opoaj47/production/4803b1cc49b0df09d11c4d5f7ff0c785e35cb12f-500x500.png

с. Травневе, Збаразько ТГ, Тернопільщина, Україна

Людмила Ничай

Мистецька резиденція ім. Назарія Войтовича

Мета проєкту підтримувати молодих українських митців у професійному розвитку через програми резиденцій та обмінні програми з іноземними інституціями. Розвивати місцеву громаду та робити доступнии практики сучасного мистецтва. Розвивати сучасні практики комеморації та працювати над історіями у локальному контексті.

Прагнемо вшанувати вшанувати пам’ять наймолодшого Героя Небесної Сотні, через створення важливої інституції для розвитку локальної спільноти та творчої української молоді.

Людмила Ничай, Координаторка проєктів

Ця організація - справжній партнер у наданні голосу спільнотам через культурну співдію. Їхнє присвячення та прагнення допомогти тим, хто лишався непочутим, вражає і заслуговує глибокої поваги.

Phobia

Ви в хорошій компанії

  • Active Citizens
  • Active Citizens Associations
  • British Council
  • DRA
  • OC
  • OCF
  • REN
  • SI

Приєднуйтесь до нас сьогодні

Наш офіс

  • Україна
    вул. Лукянівська, буд. 27 кв.138
    04071, м. Київ